João é um prenome muito comum na língua portuguesa e sua versão feminina é Joana. Este nome deve a sua popularidade a dois personagens dos livros a partir da NOVA ALIANÇA (Novo Testamento), ambos santos/separados muito reverenciados/respeitados.
O primeiro foi João, o Batista, um eremita judeu considerado o antecessor do SALVADOR (Jesus Cristo. O segundo foi "João Evangelista", um dos doze apóstolos do UNGIDO (Cristo), autor do Evangelho Segundo João e do livro da REVELAÇÃO apocalíptica.
O nome "João" tem sua origem etimológica direta no latim "Ioannes" que, por sua vez, é derivado do grego Ιωάννης (Ioánnis). Todavia a origem etimológica primitiva encontra-se na língua hebraica no nome יוחנן (Yôḥānān), forma reduzida de יהוחנן (Yəhôḥānān).
O significado da forma hebraica de "João" é "Soberano/D'us é propício"1 , "Soberano/D'us Mostrou Favor", "Soberano/D'us Foi Clemente" ou "Graça Divina".
O nome é uma junção das palavras hebraicas YHVH (tetragrama que representava o nome do CRIADOR para os antigos hebreus, cuja pronúncia mais aceita é Iavé ou mesmo YAHU) com a palavra chanan, que significa graça, e que unificadas resultam em Yochanan.
Conforme a Concordância Strong (H2603), a palavra Chanan significa literalmente "graça, benção ou misericórdia). Uma transliteração do hebraico Yochanan para a forma latinizada seria a junção das palavras "Deus" (latim, Theos) e graça (gratia), o que aproximadamente resultaria em Teográcio ou Teograciano.
- hebraico bíblico יהוחנן Yəhôḥānān
- hebraico bíblico יוחנן Yôḥānān
APOCALIPSE - 01
1 Revelação do SALVADOR UNGIDO (Yahushuah/Yeshuah/Jesus Cristo),
que o Soberano lhe deu para mostrar aos seus servos as coisas que brevemente devem
acontecer; e, enviando-as pelo seu anjo, as notificou a seu servo Yohanan/João;
2 o qual testificou da
palavra de Adonai, e do testemunho do SALVADOR UNGIDO ( Yahu'shuah/Jesus Cristo), de tudo quanto viu.
3 Bem-aventurado aquele que
lê e bem-aventurados os que ouvem as palavras desta profecia e guardam as
coisas que nela estão escritas; porque o tempo está próximo.
4 Yohanan/João, às sete igrejas que
estão na Ásia: Graça a vós e paz da parte daquele que é, e que era, e que há de
vir, e da dos sete espíritos que estão diante do seu trono;
5 e da parte do SALVADOR UNGIDO, que é a fiel testemunha, o primogênito/primeiro dos mortos e o Príncipe dos reis
da terra. Àquele que nos ama, e pelo seu sangue nos libertou dos nossos
pecados,
6 e nos fez reino,
sacerdotes para o Soberano, seu Pai, a Ele seja glória e domínio pelos séculos dos
séculos. Amém.
7 Eis que vem com as nuvens,
e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todas as tribos da
terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém.
8 Eu Sou o Alfa e o Ômega,
diz Adonai, aquele que é, e que era, e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 Eu, Yohanan/João, irmão vosso e
companheiro convosco na aflição, no reino, e na perseverança no SALVADOR, estava
na ilha chamada Patmos por causa da palavra de Adonai e do testemunho do Salvador Ungido (Jesus/Yeshuah/Yahushuah).
10 Eu fui arrebatado em
espírito no dia do Senhor, e ouvi por detrás de mim uma grande voz, como de
trombeta,
11 que dizia: O que vês,
escreve-o num livro, e envia-o às sete congregações/igrejas:
- a Éfeso,
- a Esmirna,
- a Pérgamo,
- a Tiatira,
- a Sardes,
- a Filadélfia e
- a Laodiceia.
12 E voltei-me para ver quem
falava comigo.
E, ao voltar-me, vi sete candeeiros de ouro,
E, ao voltar-me, vi sete candeeiros de ouro,
13 e no meio dos candeeiros
um semelhante a filho de homem, vestido de uma roupa talar, e cingido à altura
do peito com um cinto de ouro;
14 e a sua cabeça e cabelos
eram brancos como lã branca, como a neve; e os seus olhos como chama de fogo;
15 e os seus pés,
semelhantes a latão reluzente que fora refinado numa fornalha; e a sua voz como
a voz de muitas águas.
16 Tinha Ele na sua destra
sete estrelas; e da sua boca saía uma aguda espada de dois gumes; e o seu rosto
era como o sol, quando resplandece na sua força.
17 Quando o vi, caí a seus
pés como morto; e Ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo: Não temas; Eu Sou o
primeiro e o último,
18 e o que vivo; fui morto, mas
eis aqui estou vivo pelos séculos dos séculos; e tenho as chaves da morte e do
hades.
19 escreve, pois, as coisas
que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de suceder.
20 Eis o mistério das sete
estrelas, que viste na minha destra, e dos sete candeeiros de ouro: as estrelas
são os anjos das sete congregações, e os sete candeeiros são as sete congregações.
APOCALIPSE - 02
1 Ao anjo da congregação/igreja em Éfeso escreve:
Isto diz aquele que tem na sua destra as sete estrelas, que anda no meio dos sete candeeiros de ouro:
2 Conheço as tuas obras, e o
teu trabalho, e a tua perseverança; sei que não podes suportar os maus, e que
puseste à prova os que se dizem apóstolos e não o são, e os achaste mentirosos;
3 e tens perseverança e por
amor do meu nome sofreste, e não desfaleceste.
4 Tenho, porém, contra ti
que deixaste o teu primeiro amor.
5 Lembra-te, pois, donde
caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; e se não, brevemente
virei a ti, e removerei do seu lugar o teu candeeiro, se não te arrependeres.
6 Tens, porém, isto, que
aborreces as obras dos nicolaítas, as quais eu também aborreço.
7 Quem tem ouvidos, ouça o
que o Espírito diz às igrejas/congregações.
Ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
Ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
8 Ao anjo da congregação/igreja em Esmirna escreve:
Isto diz o primeiro e o último, que foi morto e reviveu:
9 Conheço a tua tribulação e
a tua pobreza (mas tu és rico), e a blasfêmia dos que dizem ser judeus, e não o
são, porém são sinagoga de Satanás.
10 Não temas o que hás de
padecer. Eis que o Diabo/inimigo está para lançar alguns de vós na prisão, para que
sejais provados; e tereis uma tribulação de dez dias. Sê fiel até a morte, e
dar-te-ei a coroa da vida.
11 Quem tem ouvidos, ouça o
que o Espírito diz às congregações/igrejas. O que vencer, de modo algum sofrerá o dado da
segunda morte.
12 Ao anjo da congregação/igreja em Pérgamo escreve:
Isto diz aquele que tem a espada aguda de dois gumes:
13 Sei onde habitas, que é
onde está o trono de Satanás; mas reténs o Meu nome e não negaste a minha fé,
mesmo nos dias de Antipas, minha fiel testemunha, o qual foi morto entre vós,
onde Satanás habita.
14 entretanto, algumas
coisas tenho contra ti; porque tens aí os que seguem a doutrina de Balaão, o
qual ensinava Balaque a lançar tropeços diante dos filhos de Israel,
introduzindo-os a comerem das coisas sacrificadas a ídolos e a se prostituírem.
15 Assim tens também alguns
que de igual modo seguem a doutrina dos nicolaítas.
16 Arrepende-te, pois; ou se
não, virei a ti em breve, e contra eles batalharei com a espada da minha boca.
17 Quem tem ouvidos, ouça o
que o Espírito diz às igrejas. Ao que vencer darei do maná escondido, e lhe
darei uma pedra branca, e na pedra um novo nome escrito, o qual ninguém conhece
senão aquele que o recebe.
18 Ao anjo da congregação/igreja em Tiatira escreve:
Isto diz o Filho de Adonai, que tem os olhos como chama de fogo, e os pés semelhantes a latão reluzente:
19 Conheço as tuas obras, e
o teu amor, e a tua fé, e o teu serviço, e a tua perseverança, e sei que as
tuas últimas obras são mais numerosas que as primeiras.
20 Mas tenho contra ti que
toleras a mulher Jezabel, que se diz profetisa; ela ensina e seduz os meus
servos a se prostituírem e a comerem das coisas sacrificadas a ídolos;
21 e dei-lhe tempo para que
se arrependesse; e ela não quer arrepender-se da sua prostituição.
22 Eis que a lanço num leito
de dores, e numa grande tribulação os que cometem adultério com ela, se não se
arrependerem das obras dela;
23 e ferirei de morte a seus
filhos, e todas as congregações/igrejas saberão que Eu Sou aquele que esquadrinha os rins e
os corações; e darei a cada um de vós segundo as suas obras.
24 Digo-vos, porém, a vós os
demais que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina, e não
conhecem as chamadas profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei;
25 mas o que tendes,
retende-o até que eu venha.
26 Ao que vencer, e ao que
guardar as minhas obras até o fim, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 e com vara de ferro as
regerá, quebrando-as do modo como são quebrados os vasos do oleiro, assim como
eu recebi autoridade de meu Pai;
28 também lhe darei a
estrela da manhã.
29 Quem tem ouvidos, ouça o
que o Espírito dia às congregações/igrejas.
APOCALIPSE - 03
1 Ao anjo da congregação/igreja em Sardes escreve:
Isto diz aquele que tem os sete espíritos de Deus, e as estrelas: Conheço as tuas obras; tens nome de que vives, e estás morto.
2 Sê vigilante, e confirma o
restante, que estava para morrer; porque não tenho achado as tuas obras
perfeitas diante do meu CRIADOR/D'us.
3 Lembra-te, portanto, do
que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. Pois se não vigiares,
virei como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.
4 Mas também tens em Sardes
algumas pessoas que não contaminaram as suas vestes e comigo andarão vestidas
de branco, porquanto são dignas.
5 O que vencer será assim
vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da
vida; antes confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 Quem tem ouvidos, ouça o
que o espírito diz às congregações/igrejas.
7 Ao anjo da congregação/igreja em
Filadélfia escreve:
Isto diz o que é Santo/Separado, o que é Verdadeiro, o que tem a Chave de Davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre:
Isto diz o que é Santo/Separado, o que é Verdadeiro, o que tem a Chave de Davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre:
8 Conheço as tuas obras (eis
que tenho posto diante de ti uma porta aberta, que ninguém pode fechar), que
tens pouca força, entretanto guardaste a minha palavra e não negaste o Meu
nome.
9 Eis que farei aos da
sinagoga de Satanás, aos que se dizem Yahudim/judeus, e não o são, mas mentem, eis que
farei que venham, e adorem prostrados aos teus pés, e saibam que eu te amo.
10 Porquanto guardaste a
palavra da minha perseverança, também Eu te guardarei da hora da provação que
há de vir sobre o mundo inteiro, para pôr à prova os que habitam sobre a terra.
11 Venho sem demora; guarda
o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 A quem vencer, Eu o farei
coluna no templo de meu Elohim, donde jamais sairá; e escreverei sobre ele o nome
do meu Soberano, e o nome da cidade do meu Soberano, a nova Jerusalém, que desce do
céu, da parte do meu Soberano, e também o Meu novo nome.
13 Quem tem ouvidos, ouça o
que o Espírito diz às igrejas.
14 Ao anjo da congregação/igreja em
Laodiceia escreve:
Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Soberano:
Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Soberano:
15 Conheço as tuas obras,
que nem és frio nem quente; oxalá foras frio ou quente!
16 Assim, porque és morno, e
não és quente nem frio, vomitar-te-ei da minha boca.
17 Porquanto dizes: Rico
sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta; e não sabes que és um coitado,
e miserável, e pobre, e cego, e nu;
18 aconselho-te que de mim
compres ouro refinado no fogo, para que te enriqueças; e vestes brancas, para
que te vistas, e não seja manifesta a vergonha da tua nudez; e colírio, a fim
de ungires os teus olhos, para que vejas.
19 Eu repreendo e castigo a
todos quantos amo: sê pois zeloso, e arrepende-te.
20 Eis que Estou à porta e
bato; se alguém ouvir a Minha voz, e abrir a porta, entrarei em sua casa, e com
ele cearei, e ele Comigo.
21 Ao que vencer, eu lhe
concederei que se assente comigo no meu trono.
22 Quem tem ouvidos, ouça o
que o Espírito diz às igrejas.
APOCALIPSE - 04
1 Depois destas coisas,
olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira,
voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as
coisas que depois destas devem acontecer.
2 Imediatamente fui arrebatado
em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o
trono;
3 e aquele que estava
assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia
ao redor do trono um ARCO (como arco da aliança) semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Havia também ao redor do
trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro
anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 E do trono saíam
relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo,
as quais são os sete espíritos do Altíssimo;
6 também havia diante do
trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um
ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por
detrás;
7 e o primeiro ser era
semelhante a um leão;
o segundo ser, semelhante a um touro;
tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e
o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
o segundo ser, semelhante a um touro;
tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e
o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Os quatro seres viventes
tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e
não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o SOBERANO, o
Todo-Poderoso, aquele que Era, e que É, e que há de vir.
9 E, sempre que os seres
viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o
trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 os vinte e quatro anciãos
prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que
vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono,
dizendo:
11 Digno és, SOBERANO nosso e CRIADOR nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as
coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
APOCALIPSE - 05
1 Vi na destra do que estava
assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com
sete selos.
2 Vi também um anjo forte,
clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus
selos?
3 E ninguém no céu, nem na
terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 E eu chorava muito, porque
não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 E disse-me um dentre os
anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de David, venceu
para abrir o livro e romper os sete selos.
6 Nisto vi, entre o trono e
os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo
sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Elohim, enviados por toda a terra.
7 E veio e tomou o livro da
destra do que estava assentado sobre o trono.
8 Logo que tomou o livro, os
quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do
Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que
são as orações dos santos/separados/servos.
9 E cantavam um cântico
novo, dizendo:
Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Elohim, homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Elohim, homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 e para o nosso Soberano os
fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 E olhei, e vi a voz de
muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número
deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e
milhares de milhares,
12 que com grande voz
diziam:
Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Ouvi também a toda
criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas
as coisas que neles há, dizerem:
Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 e os quatro seres
viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.
APOCALIPSE - 06
1 E vi quando o Cordeiro
abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz
como de trovão: Vem!
2 Olhei, e eis um cavalo
branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e
saiu vencendo, e para vencer.
3 Quando ele abriu o segundo
selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 E saiu outro cavalo, um
cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da
terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma
grande espada.
5 Quando abriu o terceiro
selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem!
E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 E ouvi como que uma voz no
meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e
três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Quando abriu o quarto
selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 E olhei, e eis um cavalo
amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o hades seguia com
ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a
espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Quando abriu o quinto
selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da
palavra de Elohim e por causa do testemunho que deram.
10 E clamaram com grande
voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, Santo e Verdadeiro, não julgas e vingas o
nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 E foram dadas a cada um
deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um
pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam
de ser mortos, como também eles o foram.
12 E vi quando abriu o sexto
selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de
cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 e as estrelas do céu
caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte,
deixa cair os seus figos verdes.
14 E o céu recolheu-se como
um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus
lugares.
15 E os reis da terra, e os
grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e
todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 e diziam aos montes e aos
rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado
sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 porque é vindo o grande
dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
APOCALIPSE - 07
1 Depois disto vi quatro
anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para
que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore
alguma.
2 E vi outro anjo subir do
lado do sol nascente, tendo o selo do Soberano vivo; e clamou com grande voz aos
quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 dizendo: Não danifiques a terra,
nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Elohim.
4 E ouvi o número dos que
foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos
dos filhos de Israel:
5 da tribo de Judá havia
doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 da tribo de Aser, doze
mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 da tribo de Simeão, doze
mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 da tribo de Zabulom, doze
mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Depois destas coisas
olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações,
tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do
Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 e clamavam com grande
voz:
Salvação ao nosso Elohim, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
Salvação ao nosso Elohim, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 E todos os anjos estavam
em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e
prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Adonai,
12 dizendo:
Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Soberano, pelos séculos dos séculos. Amém.
Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Soberano, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 E um dos anciãos me
perguntou:
Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 Respondi-lhe:
Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Por isso estão diante do
trono de Elohim, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está
assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 Nunca mais terão fome,
nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 porque o Cordeiro que
está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das
águas da vida; e Elohim lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
APOCALIPSE - 08
1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
2 E vi os sete anjos que
estavam em pé diante de Elohim, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Veio outro anjo, e pôs-se
junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para
que o oferecesse com as orações de todos os santos ("separados/ungidos/servos") sobre o altar de ouro que
está diante do trono.
4 E da mão do anjo subiu
diante de Elohim a fumaça do incenso com as orações dos santos.
5 Depois do anjo tomou o
incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve
trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Então os sete anjos que
tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 O primeiro anjo tocou a
sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados
na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e
toda a erva verde.
8 O segundo anjo tocou a sua
trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e
tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 E morreu a terça parte das
criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
10 O terceiro anjo tocou a
sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu
sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 O nome da estrela era
Absinto;
e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 O quarto anjo tocou a sua
trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça
parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça
parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
13 E olhei, e ouvi uma águia
que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz:
Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.
Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.
APOCALIPSE - 09
1 O quinto anjo tocou a sua
trombeta, e vi uma estrela que do céu caíra sobre a terra;
e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.
e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.
2 E abriu o poço do abismo,
e subiu fumaça do poço, como fumaça de uma grande fornalha; e com a fumaça do
poço escureceram-se o sol e o ar.
3 Da fumaça saíram
gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o que têm os escorpiões
da terra.
4 Foi-lhes dito que não
fizessem dano à erva da terra, nem a verdura alguma, nem a árvore alguma, mas somente
aos homens que não têm na fronte o selo de Adonai.
5 Foi-lhes permitido, não
que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem. E o seu tormento era
semelhante ao tormento do escorpião, quando fere o homem.
6 Naqueles dias os homens
buscarão a morte, e de modo algum a acharão; e desejarão morrer, e a morte
fugirá deles.
7 A aparência dos gafanhotos
era semelhante à de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças
havia como que umas coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como
rostos de homens.
8 Tinham cabelos como
cabelos de mulheres, e os seus dentes eram como os de leões.
9 Tinham couraças como
couraças de ferro; e o ruído das suas asas era como o ruído de carros de muitos
cavalos que correm ao combate.
10 Tinham caudas com
ferrões, semelhantes às caudas dos escorpiões; e nas suas caudas estava o seu
poder para fazer dano aos homens por cinco meses.
11 Tinham sobre si como rei
o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom e em grego Apoliom.
12 Passado é já um ai; eis
que depois disso vêm ainda dois ais.
13 O sexto anjo tocou a sua
trombeta; e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que
estava diante de Elohim,
14 a qual dizia ao sexto
anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que se acham presos junto do
grande rio Eufrates.
15 E foram soltos os quatro
anjos que haviam sido preparados para aquela hora e dia e mês e ano, a fim de
matarem a terça parte dos homens.
16 O número dos exércitos
dos cavaleiros era de duas miríades de miríades;
pois ouvi o número deles.
pois ouvi o número deles.
17 E assim vi os cavalos
nesta visão:
os que sobre eles estavam montados tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como cabeças de leões; e de suas bocas saíam fogo, fumaça e enxofre.
os que sobre eles estavam montados tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como cabeças de leões; e de suas bocas saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Por estas três pragas foi
morta a terça parte dos homens, isto é, pelo fogo, pela fumaça e pelo enxofre,
que saíam das suas bocas.
19 Porque o poder dos
cavalos estava nas suas bocas e nas suas caudas.
Porquanto as suas caudas eram semelhantes a serpentes, e tinham cabeças, e com elas causavam dano.
Porquanto as suas caudas eram semelhantes a serpentes, e tinham cabeças, e com elas causavam dano.
20 Os outros homens, que não
foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras das suas mãos,
para deixarem de adorar aos demônios, e aos ídolos de ouro, de prata, de
bronze, de pedra e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Também não se
arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua
prostituição, nem dos seus furtos.
APOCALIPSE - 10
1 E vi outro anjo forte que
descia do céu, vestido de uma nuvem; por cima da sua cabeça estava o arco (Arco da Aliança);
o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo,
2 e tinha na mão um livrinho
aberto. Pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra,
3 e clamou com grande voz,
assim como ruge o leão;
e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Quando os sete trovões
acabaram de soar eu já ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, que dizia:
Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas.
Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas.
5 O anjo que vi em pé sobre
o mar e sobre a terra levantou a mão direita ao céu,
6 e jurou por Aquele que
vive pelos séculos dos séculos, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e
o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora,
7 mas que nos dias da voz do
sétimo anjo, quando este estivesse para tocar a trombeta, se cumpriria o
mistério de Elohim, como anunciou aos seus servos, os profetas.
8 A voz que eu do céu tinha
ouvido tornou a falar comigo, e disse:
Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra.
Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 E fui ter com o anjo e lhe
pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele:
Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Tomei o livrinho da mão
do anjo, e o comi; e na minha boca era doce como mel; mas depois que o comi, o
meu ventre ficou amargo.
11 Então me disseram:
Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
APOCALIPSE - 11
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito:
Levanta-te, mede o santuário de Adonai, e o altar, e os que nele adoram.
2 Mas deixa o átrio que está
fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a
cidade santa por quarenta e dois meses.
3 E concederei às minhas
duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta
dias.
4 Estas são as duas
oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 E, se alguém lhes quiser
fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se
alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Elas têm poder para fechar
o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as
águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de
pragas, quantas vezes quiserem.
7 E, quando acabarem o seu
testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 E jazerão os seus corpos
na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde
também o seu SALVADOR foi crucificado.
9 Homens de vários povos, e
tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não
permitirão que sejam sepultados.
10 E os que habitam sobre a
terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão;
e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 E depois daqueles três
dias e meio o espírito de vida, vindo de Elohim, entrou neles, e puseram-se sobre
seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 E ouviram uma grande voz
do céu, que lhes dizia:
Subi para cá.
E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
Subi para cá.
E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 E naquela hora houve um
grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos
sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Soberano do
céu.
14 É passado o segundo ai;
eis que cedo vem o terceiro.
15 E tocou o sétimo anjo a
sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam:
O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu UNGIDO, e Ele reinará pelos séculos dos séculos.
O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu UNGIDO, e Ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 E os vinte e quatro
anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Elohim, prostraram-se
sobre seus rostos e adoraram a Ele, Elohim,
17 dizendo: Graças te damos,
Senhor Soberano Todo-Poderoso, que És, e que Eras, porque tens tomado o teu grande
poder, e começaste a reinar.
18 Iraram-se, na verdade, as
nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo
de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem
o Teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a
terra.
19 Abriu-se o santuário de Adonai que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve
relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
APOCALIPSE - 12
1 E viu-se um grande sinal no céu:
uma mulher vestida do sol, tendo a lua debaixo dos seus pés, e uma coroa de doze estrelas sobre a sua cabeça.
2 E estando grávida, gritava
com as dores do parto, sofrendo tormentos para dar à luz.
3 Viu-se também outro sinal
no céu: eis um grande dragão vermelho que tinha sete cabeças e dez chifres, e
sobre as suas cabeças sete diademas;
4 a sua cauda levava após si
a terça parte das estrelas do céu, e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou
diante da mulher que estava para dar à luz, para que, dando ela à luz, lhe
devorasse o filho.
5 E deu à luz um filho, um
varão que há de reger todas as nações com vara de ferro; e o seu filho foi
arrebatado para Elohim e para o seu trono.
6 E a mulher fugiu para o
deserto, onde já tinha lugar preparado por Adonai, para que ali fosse alimentada
durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Então houve guerra no céu:
Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão.
E o dragão e os seus anjos batalhavam,
Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão.
E o dragão e os seus anjos batalhavam,
8 mas não prevaleceram, nem
mais o seu lugar se achou no céu.
9 E foi precipitado o grande
dragão, a antiga serpente, que se chama o Diabo e Satanás, que engana todo o
mundo; foi precipitado na terra, e os seus anjos foram precipitados com ele.
10 Então, ouvi uma grande
voz no céu, que dizia:
Agora é chegada a salvação, e o poder, e o reino do nosso Soberano, e a autoridade do seu UNGIDO; porque já foi lançado fora o acusador de nossos irmãos, o qual diante do nosso Soberano os acusava dia e noite.
Agora é chegada a salvação, e o poder, e o reino do nosso Soberano, e a autoridade do seu UNGIDO; porque já foi lançado fora o acusador de nossos irmãos, o qual diante do nosso Soberano os acusava dia e noite.
11 E eles o venceram pelo
sangue do CORDEIRO/Salvador e pela palavra do seu testemunho; e não amaram as suas vidas
até a morte.
12 Pelo que alegrai-vos, ó
céus, e vós que neles habitais. Mas ai da terra e do mar! porque o Diabo/Inimigo desceu
a vós com grande ira, sabendo que pouco tempo lhe resta.
13 Quando o dragão se viu
precipitado na terra, perseguiu a mulher que dera à luz o filho varão.
14 E foram dadas à mulher as
duas asas da grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é
sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da
serpente.
15 E a serpente lançou da
sua boca, atrás da mulher, água como um rio, para fazer que ela fosse
arrebatada pela corrente.
16 A terra, porém acudiu à
mulher; e a terra abriu a boca, e tragou o rio que o dragão lançara da sua
boca.
17 E o dragão irou-se contra
a mulher, e foi fazer guerra aos demais filhos dela, os que guardam os
mandamentos de Elohim, e mantêm o testemunho do SALVADOR/Cordeiro.
18 E o dragão parou sobre a
areia do mar.
APOCALIPSE - 13
1 Então vi subir do mar (do meio do povo) uma besta (Autoridade) que tinha dez chifres e sete cabeças, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças nomes de blasfêmia.
2 E a besta que vi era
semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de
leão; e o dragão deu-lhe o seu poder e o seu trono e grande autoridade.
3 Também vi uma de suas
cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda
a terra se maravilhou, seguindo a besta,
4 e adoraram o dragão,
porque deu à besta a sua autoridade; e adoraram a besta, dizendo: Quem é
semelhante à besta? quem poderá batalhar contra ela?
5 Foi-lhe dada uma boca que
proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por
quarenta e dois meses.
6 E abriu a boca em
blasfêmias contra Elohim, para blasfemar do seu nome e do seu tabernáculo e dos
que habitam no céu.
7 Também lhe foi permitido
fazer guerra aos santos (separados/noiva), e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo,
e povo, e língua e nação.
8 E adorá-la-ão todos os que
habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro do
Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Se alguém tem ouvidos,
ouça.
10 Se alguém leva em
cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à
espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
11 E vi subir da terra outra
besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como
dragão.
12 Também exercia toda a
autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela
habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 E operava grandes sinais,
de maneira que fazia até descer fogo do céu à terra, à vista dos homens;
14 e, por meio dos sinais
que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam
sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem à besta que recebera a
ferida da espada e vivia.
15 Foi-lhe concedido também
dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que
fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 E fez que a todos,
pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um
sinal na mão direita, ou na fronte,
17 para que ninguém pudesse
comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o
número do seu nome.
18 Aqui há sabedoria.
Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
APOCALIPSE - 14
1 E olhei, e eis o Cordeiro
em pé sobre o Monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que traziam
na fronte escrito o nome Dele e o nome de seu Pai.
2 E ouvi uma voz do céu,
como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão e a voz que ouvi
era como de harpistas, que tocavam as suas harpas.
3 E cantavam um cântico novo
diante do trono, e diante dos quatro seres viventes e dos anciãos; e ninguém
podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil, aqueles
que foram comprados da terra.
4 Estes são os que não se
contaminaram com mulheres; porque são virgens.
Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vá.
Estes foram comprados dentre os homens para serem as primícias para Adonai e para o Cordeiro.
Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vá.
Estes foram comprados dentre os homens para serem as primícias para Adonai e para o Cordeiro.
5 E na sua boca não se achou
engano; porque são irrepreensíveis.
6 E vi outro anjo voando
pelo meio do céu, e tinha um evangelho eterno (boa notícia eterna) para proclamar aos que habitam
sobre a terra e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,
7 dizendo com grande voz:
Temei ao Soberano (Criador), e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo;
e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
Temei ao Soberano (Criador), e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo;
e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Um segundo anjo o seguiu,
dizendo:
Caiu, caiu a grande Babilônia, que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua prostituição.
Caiu, caiu a grande Babilônia, que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua prostituição.
9 Seguiu-os ainda um
terceiro anjo, dizendo com grande voz:
Se alguém adorar a besta, e a sua imagem, e receber o sinal na fronte, ou na mão,
Se alguém adorar a besta, e a sua imagem, e receber o sinal na fronte, ou na mão,
10 também o tal beberá do
vinho da ira de Elohim, que se acha preparado sem mistura, no cálice da sua ira;
e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do
Cordeiro.
11 A fumaça do seu tormento
sobe para todo o sempre; e não têm repouso nem de dia nem de noite os que
adoram a besta e a sua imagem, nem aquele que recebe o sinal do seu nome.
12 Aqui está a perseverança
dos santos, daqueles que guardam os mandamentos de Adonai e a fé no SALVADOR UNGIDO (Yahu'shuah, Yeshuah, Jesus).
13 Então ouvi uma voz do
céu, que dizia:
Escreve:
Bem-aventurados os mortos que desde agora morrem no Senhor.
Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, pois as suas obras os acompanham.
Escreve:
Bem-aventurados os mortos que desde agora morrem no Senhor.
Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, pois as suas obras os acompanham.
14 E olhei, e eis uma nuvem
branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, que tinha
sobre a cabeça uma coroa de ouro, e na mão uma foice afiada.
15 E outro anjo saiu do
santuário, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem:
Lança a tua foice e ceifa, porque é chegada a hora de ceifar, porque já a seara da terra está madura.
Lança a tua foice e ceifa, porque é chegada a hora de ceifar, porque já a seara da terra está madura.
16 Então aquele que estava
assentado sobre a nuvem meteu a sua foice à terra, e a terra foi ceifada.
17 Ainda outro anjo saiu do
santuário que está no céu, o qual também tinha uma foice afiada.
18 E saiu do altar outro
anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a
foice afiada, dizendo:
Lança a tua foice afiada, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras.
Lança a tua foice afiada, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras.
19 E o anjo meteu a sua
foice à terra, e vindimou as uvas da vinha da terra, e lançou-as no grande
lagar da ira de Deus.
20 E o lagar foi pisado fora
da cidade, e saiu sangue do lagar até os freios dos cavalos, pelo espaço de mil
e seiscentos estádios.
APOCALIPSE - 15
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável:
sete anjos, que tinham as sete últimas pragas;
porque nelas é consumada a ira do Altíssimo.
2 E vi como que um mar de
vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o
número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Elohim.
3 E cantavam o cântico de
Moisés, servo de Elohim, e o cântico do Cordeiro, dizendo:
Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Soberano e Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Soberano e Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Quem não te temerá,
Senhor, e não glorificará o teu nome?
Pois só tu és santo (separado/puro); por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
Pois só tu és santo (separado/puro); por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Depois disto olhei, e
abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 e saíram do santuário os
sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente,
e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Um dos quatro seres
viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Adonai que vive
pelos séculos dos séculos.
8 E o santuário se encheu de
fumaça pela glória de Elohin e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no
santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
APOCALIPSE - 16
1 E ouvi, vinda do
santuário, uma grande voz, que dizia aos sete anjos:
Ide e derramai sobre a terra as sete taças, da ira de Deus.
Ide e derramai sobre a terra as sete taças, da ira de Deus.
2 Então foi o primeiro (anjo) e
derramou a sua taça sobre a terra;
e apareceu uma chaga ruim e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem.
e apareceu uma chaga ruim e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem.
3 O segundo anjo derramou a
sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu todo ser
vivente que estava no mar.
4 O terceiro anjo derramou a
sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 E ouvi o anjo das águas
dizer:
Justo és tu, que és e que eras, o Santo; porque julgaste estas coisas;
Justo és tu, que és e que eras, o Santo; porque julgaste estas coisas;
6 porque derramaram o sangue
de santos e de profetas, e tu lhes tens dado sangue a beber; eles o merecem.
7 E ouvi uma voz do altar,
que dizia:
Na verdade, ó Senhor Soberano Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
Na verdade, ó Senhor Soberano Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 O quarto anjo derramou a
sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
9 E os homens foram
abrasados com grande calor; e blasfemaram o nome de Elohin, que tem poder sobre
estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.
10 O quinto anjo derramou a
sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e os homens
mordiam de dor as suas línguas.
11 E por causa das suas
dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram o Soberano do céu; e não se arrependeram
das suas obras.
12 O sexto anjo derramou a
sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a sua água secou-se, para que se
preparasse o caminho dos reis que vêm do oriente.
13 E da boca do dragão, e da
boca da besta, e da boca do falso profeta, vi saírem três espíritos imundos,
semelhantes a rãs.
14 Pois são espíritos de
demônios, que operam sinais; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo,
para os congregar para a batalha do grande dia do Soberano Todo-Poderoso.
15 (Eis que venho como
ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não
ande nu, e não se veja a sua nudez.)
16 E eles os congregaram no
lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 O sétimo anjo derramou a
sua taça no ar; e saiu uma grande voz do santuário, da parte do trono, dizendo:
Está feito.
Está feito.
18 E houve relâmpagos e
vozes e trovões; houve também um grande terremoto, qual nunca houvera desde que
há homens sobre a terra, terremoto tão forte quão grande;
19 e a grande cidade
fendeu-se em três partes, e as cidades das nações caíram; e Adonai lembrou-se da
grande Babilônia, para lhe dar o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Todas ilhas fugiram, e os
montes não mais se acharam.
21 E sobre os homens caiu do
céu uma grande saraivada, pedras quase do peso de um talento; e os homens
blasfemaram de Elohin por causa da praga da saraivada; porque a sua praga era mui
grande.
APOCALIPSE - 17
1 Veio um dos sete anjos que
tinham as sete taças, e falou comigo, dizendo:
Vem, mostrar-te-ei a condenação da grande prostituta que está assentada sobre muitas águas (POVO);
Vem, mostrar-te-ei a condenação da grande prostituta que está assentada sobre muitas águas (POVO);
2 com a qual se prostituíram
os reis da terra; e os que habitam sobre a terra se embriagaram com o vinho da
sua prostituição.
3 Então ele me levou em
espírito a um deserto; e vi uma mulher montada numa besta cor de escarlata, que
estava cheia de nomes de blasfêmia, e que tinha sete cabeças e dez chifres.
4 A mulher estava vestida de
púrpura e de escarlata, e adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas; e tinha
na mão um cálice de ouro, cheio das abominações, e da imundícia da
prostituição;
5 e na sua fronte estava
escrito um nome simbólico: A grande Babilônia, a mãe das prostituições e das
abominações da terra.
6 E vi que a mulher estava
embriagada com o sangue dos santos e com o sangue dos mártires do SALVADOR UNGIDO (Yahu'shuah/Ye'shuah/Jesus). Quando
a vi, maravilhei-me com grande admiração.
7 Ao que o anjo me disse:
Por que te admiraste? Eu te direi o mistério da mulher, e da besta que a leva, a qual tem sete cabeças e dez chifres.
Por que te admiraste? Eu te direi o mistério da mulher, e da besta que a leva, a qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 A besta que viste era e já
não é;
todavia está para subir do abismo, e vai-se para a perdição;
e os que habitam sobre a terra e cujos nomes não estão escritos no livro da vida desde a fundação do mundo se admirarão, quando virem a besta que era e já não é, e que tornará a vir.
todavia está para subir do abismo, e vai-se para a perdição;
e os que habitam sobre a terra e cujos nomes não estão escritos no livro da vida desde a fundação do mundo se admirarão, quando virem a besta que era e já não é, e que tornará a vir.
9 Aqui está a mente que tem
sabedoria.
As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;
As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;
10 são também sete reis:
cinco já caíram; um existe; e o outro ainda não é vindo; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
cinco já caíram; um existe; e o outro ainda não é vindo; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
11 A besta que era e já não
é, é também o oitavo rei, e é dos sete, e vai-se para a perdição.
12 Os dez chifres que viste
são dez reis, os quais ainda não receberam o reino, mas receberão autoridade,
como reis, por uma hora, juntamente com a besta.
13 Estes têm um mesmo
intento, e entregarão o seu poder e autoridade à besta.
14 Estes combaterão contra o
Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos
reis; vencerão também os que estão com ele, os chamados, e eleitos, e fiéis.
15 Disse-me ainda:
As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.
As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.
16 E os dez chifres que
viste, e a besta, estes odiarão a prostituta e a tornarão desolada e nua, e
comerão as suas carnes, e a queimarão no fogo.
17 Porque o Soberano lhes pôs nos
corações o executarem o intento dele, chegarem a um acordo, e entregarem à
besta o seu reino, até que se cumpram as palavras de Soberano Adonai.
18 E a mulher que viste, é a
grande cidade que reina sobre os reis da terra.
APOCALIPSE - 18
1 Depois destas coisas vi
descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada
com a sua glória.
2 E ele clamou com voz
forte, dizendo:
Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Porque todas as nações têm
bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram
com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas
delícias.
4 Ouvi outra voz do céu
dizer:
Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Porque os seus pecados se
acumularam até o céu, e o Altíssimo se lembrou das iniqüidades dela.
6 Tornai a dar-lhe como
também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no
cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 Quanto ela se glorificou,
e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz
em seu coração:
Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Por isso, num mesmo dia
virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo;
porque forte é o Senhor Soberano que a julga.
9 E os reis da terra, que
com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão,
quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 e, estando de longe por
medo do tormento dela, dirão:
Ai! Ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! Pois numa só hora veio o teu julgamento.
Ai! Ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! Pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 E sobre ela choram e
lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas
mercadorias:
12 mercadorias de ouro, de
prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de
escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de
madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 e canela, especiarias,
perfume, mirra e incenso;
e vinho, azeite, flor de farinha e trigo;
e gado, ovelhas, cavalos e carros;
e escravos, e até almas de homens.
e vinho, azeite, flor de farinha e trigo;
e gado, ovelhas, cavalos e carros;
e escravos, e até almas de homens.
14 Também os frutos que a
tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se
foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 Os mercadores destas
coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento
dela, chorando e lamentando,
16 dizendo:
Ai! Ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! Porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
Ai! Ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! Porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 E todo piloto, e todo o
que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham
no mar se puseram de longe;
18 e, contemplando a fumaça
do incêndio dela, clamavam:
Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 E lançaram pó sobre as
suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo:
Ai! Ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! Porque numa só hora foi assolada.
Ai! Ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! Porque numa só hora foi assolada.
20 Exulta sobre ela, ó céu,
e vós, santos (compromissados/separados) e apóstolos e profetas; porque o Altíssimo vindicou a vossa causa contra
ela.
21 Um forte anjo levantou
uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo:
Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 E em ti não se ouvirá
mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros;
e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti;
e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti;
e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 e luz de candeia não mais
brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá;
porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 E nela se achou o sangue
dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
APOCALIPSE - 19
1 Depois destas coisas, ouvi
no céu como que uma grande voz de uma imensa multidão, que dizia:
Aleluia!
A salvação e a glória e o poder pertencem ao nosso Adonai;
Aleluia!
A salvação e a glória e o poder pertencem ao nosso Adonai;
2 porque verdadeiros e
justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia
corrompido a terra com a sua prostituição, e das mãos dela vingou o sangue dos
seus servos.
3 E outra vez disseram:
Aleluia.
E a fumaça dela sobe pelos séculos dos séculos.
Aleluia.
E a fumaça dela sobe pelos séculos dos séculos.
4 Então os vinte e quatro
anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram ao Altíssimo que está
assentado no trono, dizendo:
Amém. Aleluia!
Amém. Aleluia!
5 E saiu do trono uma voz,
dizendo:
Louvai o nosso Elohin, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
Louvai o nosso Elohin, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 Também ouvi uma voz como a
de grande multidão, como a voz de muitas águas, e como a voz de fortes trovões,
que dizia:
Aleluia!
Porque já reina o Senhor nosso Soberano, o Todo-Poderoso.
Aleluia!
Porque já reina o Senhor nosso Soberano, o Todo-Poderoso.
7 Regozijemo-nos, e
exultemos, e demos-lhe a glória;
porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva (santos) se preparou,
porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva (santos) se preparou,
8 e foi-lhe permitido
vestir-se de linho fino, resplandecente e puro; pois o linho fino são as obras
justas dos santos.
9 E disse-me:
Escreve:
Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.
Disse-me ainda:
Estas são as verdadeiras palavras de Elohin.
Escreve:
Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.
Disse-me ainda:
Estas são as verdadeiras palavras de Elohin.
10 Então me lancei a seus
pés para adorá-lo, mas ele me disse:
Olha, não faças tal:
sou conservo teu e de teus irmãos, que têm o testemunho do SALVADOR UNGIDO (Yahu'shuah/Ye'shuah/Jesus); adora a Elohin; pois o testemunho do CORDEIRO/SALVADOR é o espírito da profecia.
Olha, não faças tal:
sou conservo teu e de teus irmãos, que têm o testemunho do SALVADOR UNGIDO (Yahu'shuah/Ye'shuah/Jesus); adora a Elohin; pois o testemunho do CORDEIRO/SALVADOR é o espírito da profecia.
11 E vi o céu aberto, e eis
um cavalo branco;
e o que estava montado nele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga a peleja com justiça.
e o que estava montado nele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga a peleja com justiça.
12 Os seus olhos eram como
chama de fogo;
sobre a sua cabeça havia muitos diademas;
e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
sobre a sua cabeça havia muitos diademas;
e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 Estava vestido de um
manto salpicado de sangue; e o nome pelo qual se chama é o Verbo do Soberano.
14 Seguiam-no os exércitos
que estão no céu, em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 Da sua boca saía uma
espada afiada, para ferir com ela as nações; ele as regerá com vara de ferro; e
ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Soberano Todo-Poderoso.
16 No manto, sobre a sua
coxa tem escrito o nome:
Rei dos reis e Senhor dos senhores.
Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 E vi um anjo em pé no
sol; e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do
céu:
Vinde, ajuntai-vos para a grande ceia de Adonai,
18
Vinde, ajuntai-vos para a grande ceia de Adonai,
18
- para comerdes carnes de reis,
- carnes de comandantes,
- carnes de poderosos,
- carnes de cavalos e dos que neles montavam,
- sim, carnes de todos os homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 E vi a besta, e os reis
da terra, e os seus exércitos reunidos para fazerem guerra àquele que estava
montado no cavalo, e ao seu exército.
20 E a besta foi presa, e
com ela o falso profeta que fizera diante dela os sinais com que enganou os que
receberam o sinal da besta e os que adoraram a sua imagem.
Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 E os demais foram mortos
pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo; e todas as
aves se fartaram das carnes deles.
APOCALIPSE - 20
1 E vi descer do céu um
anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 Ele prendeu o dragão, a
antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 Lançou-o no abismo, o qual
fechou e selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil
anos se completassem.
Depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
Depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Então vi uns tronos;
e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar;
e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho do Salvador Ungido ( Jesus/Ye'shuah/Yahu'shuah) e da palavra de Elohin, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com o UNGIDO durante mil anos.
e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar;
e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho do Salvador Ungido ( Jesus/Ye'shuah/Yahu'shuah) e da palavra de Elohin, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com o UNGIDO durante mil anos.
5 Mas os outros mortos não
reviveram, até que os mil anos se completassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Bem-aventurado e santo é
aquele que tem parte na primeira ressurreição;
sobre estes não tem poder a segunda morte;
mas serão sacerdotes do Soberano e do Ungido/Cordeiro, e reinarão com Ele durante os mil anos.
sobre estes não tem poder a segunda morte;
mas serão sacerdotes do Soberano e do Ungido/Cordeiro, e reinarão com Ele durante os mil anos.
7 Ora, quando se completarem
os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
8 e sairá a enganar as
nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é
como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.
9 E subiram sobre a largura
da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo
do céu, e os devorou;
10 e o Diabo, que os
enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso
profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos.
11 E vi um grande trono
branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiram a terra e o
céu; e não foi achado lugar para eles.
12 E vi os mortos, grandes e
pequenos, em pé diante do trono;
e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 O mar entregou os mortos
que nele havia;
e a morte e o hades entregaram os mortos que neles havia;
e foram julgados, cada um segundo as suas obras.
e a morte e o hades entregaram os mortos que neles havia;
e foram julgados, cada um segundo as suas obras.
14 E a morte e o hades foram
lançados no lago de fogo.
Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 E todo aquele que não foi
achado inscrito no livro da vida, foi lançado no lago de fogo.
APOCALIPSE - 21
1 E vi um novo céu e uma
nova terra.
Porque já se foram o primeiro céu e a primeira terra,
e o mar já não existe.
Porque já se foram o primeiro céu e a primeira terra,
e o mar já não existe.
2 E vi a santa cidade, a
nova Yahushalayim (Yerushalayim, Jerusalém),
que descia do céu da parte de Adonai, adereçada como uma noiva ataviada para o seu noivo.
que descia do céu da parte de Adonai, adereçada como uma noiva ataviada para o seu noivo.
3 E ouvi uma grande voz,
vinda do trono, que dizia:
Eis que o tabernáculo de Adonai está com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e Adonai mesmo estará com eles.
Eis que o tabernáculo de Adonai está com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e Adonai mesmo estará com eles.
4 Ele enxugará de seus olhos
toda lágrima;
e não haverá mais morte, nem haverá mais pranto, nem lamento, nem dor;
porque já as primeiras coisas são passadas.
e não haverá mais morte, nem haverá mais pranto, nem lamento, nem dor;
porque já as primeiras coisas são passadas.
5 E o que estava assentado
sobre o trono disse:
Eis que faço novas todas as coisas.
E acrescentou:
Escreve;
porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
Eis que faço novas todas as coisas.
E acrescentou:
Escreve;
porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 Disse-me ainda:
está cumprido:
Eu Sou o Alfa e o ômega, o Princípio e o Fim.
A quem tiver sede, de graça lhe darei a beber da fonte da água da vida.
está cumprido:
Eu Sou o Alfa e o ômega, o Princípio e o Fim.
A quem tiver sede, de graça lhe darei a beber da fonte da água da vida.
7 Aquele que vencer herdará
estas coisas;
e Eu serei seu Soberano, e ele será meu filho.
e Eu serei seu Soberano, e ele será meu filho.
8 Mas, quanto:
- aos medrosos,
- e aos incrédulos,
- e aos abomináveis,
- e aos homicidas,
- e aos adúlteros,
- e aos feiticeiros,
- e aos idólatras,
- e a todos os mentirosos,
9 E veio um dos sete anjos
que tinham as sete taças cheias das sete últimas pragas, e falou comigo,
dizendo:
Vem, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro.
Vem, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 E levou-me em espírito a
um grande e alto monte, e mostrou-me a santa cidade de Yahushalayim (Yerushalayim, Jerusalém), que descia do
céu da parte do Soberano,
11 tendo a glória do Altíssimo; e
o seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como se fosse jaspe
cristalino;
12 e tinha um grande e alto
muro com doze portas, e nas portas doze anjos, e nomes escritos sobre elas, que
são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 Ao oriente havia três
portas, ao norte três portas, ao sul três portas, e ao ocidente três portas.
14 O muro da cidade tinha
doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 E aquele que falava
comigo tinha por medida uma cana de ouro, para medir a cidade, as suas portas e
o seu muro.
16 A cidade era
quadrangular; e o seu comprimento era igual à sua largura.
E mediu a cidade com a cana e tinha ela doze mil estádios; e o seu cumprimento, largura e altura eram iguais.
E mediu a cidade com a cana e tinha ela doze mil estádios; e o seu cumprimento, largura e altura eram iguais.
17 Também mediu o seu muro,
e era de cento e quarenta e quatro côvados, segundo a medida de homem, isto é,
de anjo.
18 O muro era construído de
jaspe, e a cidade era de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
19 Os fundamentos do muro da
cidade estavam adornados de toda espécie de pedras preciosas. O primeiro
fundamento era de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto,
de esmeralda;
20 o quinto, de sardônica; o
sexto, de sárdio; o sétimo, de crisólito; o oitavo, de berilo; o nono, de
topázio; o décimo, de crisópraso; o undécimo, de jacinto; o duodécimo, de
ametista.
21 As doze portas eram doze
pérolas: cada uma das portas era de uma só pérola; e a praça da cidade era de
ouro puro, transparente como vidro.
22 Nela não vi santuário,
porque o seu santuário é o Senhor Adonai Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 A cidade não necessita
nem do sol, nem da lua, para que nela resplandeçam, porém a glória do Soberano a
tem alumiado, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 As nações andarão à sua
luz; e os reis da terra trarão para ela a sua glória.
25 As suas portas não se
fecharão de dia, e noite ali não haverá;
26 e a ela trarão a glória e
a honra das nações.
27 E não entrará nela coisa
alguma impura, nem o que pratica abominação ou mentira; mas somente os que
estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.
APOCALIPSE - 22
1 E mostrou-me o rio da água
da vida, claro como cristal, que procedia do trono do Soberano e do Cordeiro.
2 No meio da sua praça, e de
ambos os lados do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando
seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a cura das nações.
3 Ali não haverá jamais
maldição.
Nela estará o trono do Soberano e do Cordeiro, e os seus servos o servirão,
Nela estará o trono do Soberano e do Cordeiro, e os seus servos o servirão,
4 e verão a sua face; e nas
suas frontes estará o seu nome.
5 E ali não haverá mais
noite, e não necessitarão de luz de lâmpada nem de luz do sol, porque o Soberano os alumiará; e reinarão pelos séculos dos séculos.
6 E disse-me:
Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Soberano dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Soberano dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 Eis que cedo venho;
bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Eu, Yohanan/João, sou o que ouvi e
vi estas coisas.
E quando as ouvi e vi, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava, para o adorar.
E quando as ouvi e vi, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava, para o adorar.
9 Mas ele me disse:
Olha, não faças tal;
porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro.
Adora a Elohin.
Olha, não faças tal;
porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro.
Adora a Elohin.
10 Disse-me ainda:
Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
11 Quem é injusto, faça
injustiça ainda:
e quem está sujo, suje-se ainda;
e quem é justo, faça justiça ainda;
e quem é santo, santifique-se ainda.
e quem está sujo, suje-se ainda;
e quem é justo, faça justiça ainda;
e quem é santo, santifique-se ainda.
12 Eis que cedo venho e está
comigo a minha recompensa, para retribuir a cada um segundo a sua obra.
13 Eu Sou o Alfa e o ômega,
o primeiro e o derradeiro, o princípio e o fim.
14 Bem-aventurados aqueles
que lavam as suas vestes [no sangue do Cordeiro] para que tenham direito à
arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Ficarão de fora:
- os cães,
- os feiticeiros,
- os adúlteros,
- os homicidas,
- os idólatras,
- e todo o que ama e pratica a mentira.
16 Eu, Salvador Ungido (Jesus/Yeshuah/Yahu'shuah), enviei o meu
anjo para vos testificar estas coisas a favor das congregações/igrejas.
Eu Sou a raiz e a geração de David, a resplandecente estrela da manhã.
Eu Sou a raiz e a geração de David, a resplandecente estrela da manhã.
17 E o Espírito e a noiva
dizem:
Vem.
E quem ouve, diga:
Vem.
E quem tem sede, venha;
e quem quiser, receba de graça a água da vida.
Vem.
E quem ouve, diga:
Vem.
E quem tem sede, venha;
e quem quiser, receba de graça a água da vida.
18 Eu testifico a todo
aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro:
Se alguém lhes acrescentar alguma coisa, o Soberano lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro;
Se alguém lhes acrescentar alguma coisa, o Soberano lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro;
19 e se alguém tirar qualquer
coisa das palavras do livro desta profecia, o Soberano lhe tirará a sua parte da
árvore da vida, e da cidade santa, que estão descritas neste livro.
20 Aquele que testifica
estas coisas diz:
Certamente cedo venho. Amém; vem, Senhor Salvador Ungido (Jesus/Yeshuah/Yahu'shuah).
Certamente cedo venho. Amém; vem, Senhor Salvador Ungido (Jesus/Yeshuah/Yahu'shuah).
21 A graça do Salvador Ungido seja com todos.